Latest News

  • Media Interfacing(13/09/2008)

    We can now offer a service converting your scientific manuscript content into popular , media friendly English.
    Please contact us for more information.

  • Prof. Yasha Gall on Darwin(29/08/2009)

    Professor Yasha Gall at Ministry of Leningrad State University NAAS Pushkin has written an e-book titled "Charles Darwin: His Path to the Theory of Evolution" and kindly made it available on this and the Biomedes website. Download or view the Darwin E-book below by clicking the pdf link.

  • Writing/Publishing Course(10/10/2013)

    A successful course on "Scientific Writing and Publishing" was given at the Chinese University of Hong Kong, the first of several to be held in 2014. Similar courses can be given on request; please see 'Courses and Workshops'

 

A research article is the final product of an investigation. It is a report that tells the world what you have done and found. For this reason alone, it must be presented in the best possible way so that its message is to the point, clear and succinct.

Editorial services for the scientific and medical professions



BioMedES (pronounced “bio-meed-eez”, as in Archimedes) provides high quality professional services to improve typescripts so that they are presented in the best possible idiomatic English. We offer editorial and administrative services that can be tailored to the needs of the individual scientist and society, but also meet the needs of biomedical industries, government agencies and conference organizers with regard to preparation of many of their documents required in polished idiomatic English.

Our philosophy:

A research article is the final product of an investigation. It is a report that tells the world what you have done and found. For this reason alone, it must be presented in the best possible way so that its message is to the point, clear and succinct.

The primary function of BioMedES is to prepare research manuscripts, grant applications and other documents for submission to journals, examining bodies, grant agencies and government services. In the case of primary research articles, the higher the quality of the English, the far greater chance a paper has of being accepted after peer review.

Special Offer:

Introduce an author from your institution to Biomedes and qualify for a 25% discount on your next manuscript revision.
Contact us for more details.

One of our regular activities is to revise and edit theses written by non-native English speaking authors. Manuals have also been rewritten in English for technological industries. The company has helped authors in over 40 countries, handling hundreds of typescripts per year. BioMedES is a fast and efficient editing service with a prompt response rate, usually with a 2-3 days turnaround time of average length manuscripts. It is highly competitive in having one of the lowest price rates among similar editorial service companies worldwide. Staff members are highly qualified in science, medicine (including nursing and healthcare), mathematics and other disciplines, several holding PhD or medical degrees. Most have had many years of editing experience. We strive to achieve the highest quality output and have an established reputation for excellent customer service (see Testimonials).

BioMedES also offers copy-editing services, e-publishing and visual designs (e.g. logos) for biomedical and other organizations. We run training courses on scientific writing and publishing procedures that can be of from half a day to 2 days in length as required. More than ten have been held in countries as far apart as Brazil and The Philippines. To help non-native English speakers in particular, BioMedES has created a set of Modules to assist in writing, submitting and publishing scientific and medical papers in conventional and electronic journals (see modules).

With a wealth of experience in the planning of national and international, small and large symposia, workshops and conferences, BioMedES can help with event organization, including the provision of online and/or hardcopy collations of abstracts for congresses.

In the last few years we have begun translating articles from foreign languages into English, including Portuguese, Spanish, German, French, Chinese and Russian, and are now expanding this service.