Biomedes- page d’accueil du site web.



Chez BioMedES (prononcé « bio-mi-deize»), nous offrons des services professionnels de hautes qualités afin d’améliorer  vos  manuscrits et de les présenter dans un anglais excellent. Nous procurons des services de relecture-correction et d’administration qui peuvent être adaptés aux besoins du chercheur ou des sociétés scientifiques. Nous aidons également les industries biomédicales, agences gouvernementales ou les organisateurs de congrès à préparer la plupart de leurs documents exigeants un anglais exact et idiomatique.

La fonction première de BioMedES est de préparer les manuscrits de recherche, les demandes de bourses et autres documents pour la soumission aux journaux scientifiques, autorités examinatrices,  organismes subventionnaires  et  services gouvernementaux. L’une de nos activités les plus courantes est de relire et corriger les thèses écrites par les auteurs dont l’anglais n’est pas la langue maternelle.  Nous avons aussi réécrit en anglais des manuals pour les industries technologiques. Notre société a assisté des auteurs dans plus de 40 pays et gère des centaines de documents chaque année. BioMedES fournit un service efficace avec un temps de réponse rapide et un délai d’exécution habituel de 2 à 3 jours. Nous sommes hautement compétitifs: nos prix sont parmi les plus bas sur le marché mondial pour ce type de service. Nos employés ont des qualifications dans le domaine des sciences, de la médecine (infirmiers et autres professionnelles de santé inclus), des mathématiques et des autres disciplines. Nous nous engageons à ce que nos prestations soient de la plus haute qualité et notre service client a obtenu une réputation excellente (voir Attestations/Testimonials).

BioMedES offre aussi des services de relecture/correction, e-publishing et, d’édition en ligne et d’infographie (logos par exemple) pour les organisations biomédicales ou autres. Dans plus de 6 pays nous avons organisé des formations à l’écriture scientifique et aux procédés de publication (training courses) durant entre 1 ou 2 jours, selon les besoins. Afin d’aider ceux dont l’anglais n’est pas la langue maternelle, BioMedES possède un service en ligne “comment écrire…” sous la forme de Modules qui explique comment rédiger, soumettre et publier des articles scientifiques et médicaux dans les journaux conventionnels et électroniques.

Nous avons acquis une grande expérience dans l’organisation de symposiums, ateliers et conférences, de toutes tailles, nationaux ou internationaux, et nous pouvons assister à l’organisation d’évènements. Ce service inclut l’approvisionnement  des résumés, en ligne et/ou en forme imprimées, adaptés à ce type d’évènements.

Depuis quelques années nous avons également commencé la traduction vers l’anglais d’articles en langues étrangères tel que le portugais, l’allemand, le français, le chinois ou le russe. Dans le futur proche, nous espérons pouvoir élargir ce service en ajoutant plus de langues à cette liste.